Гугл Переводчик

Google-Translate

Переводчик используют каждый день миллионы людей для перевода веб-сайтов, файлов с компьютера, отдельных частей текста, а также для общения между иностранцами в сети. Огромное количество доступной информации со всего мира не оставляет равнодушными пользователей, поэтому популярность онлайн-сервисов оправдана.

Есть среди переводчиков в сети свои фавориты: Яндекс Переводчик, Переводчик Гугл, PROMT, Pragma 6, ABBYY Lingvo и др.

Веб-сервис компании Google – Google Переводчик не только автоматически переводит текст, но и предлагает его вариации в зависимости от тематики, например, технической, медицинской.

Если многие переводчики используют платформу Systran, то Google Переводчик работает на собственной платформе, которая использует алгоритм машинного перевода с возможностью самообучения.

Возможности Гугл Переводчика:

  • Автоматический перевод текста, веб-сайтов и документов, загруженных с компьютера, на более чем 60 языков мира.
  • Ввод текста для перевода осуществляется копипастом, ручным способом с клавиатуры, голосовым — с помощью микрофона.
  • Автоматическое определение языка вводимого текста.
  • Сохранение текстов в разговорник при активном аккаунте пользователя в Google.
  • Для опытных веб-дизайнеров предлагается специальный скрипт, который поможет перевести страницу ресурса на все доступные языки.
  • Произношение текста как на исходном языке, так и после выполнения перевода.
  • Реализована система улучшения сервиса, в которой может принять участие сам пользователь путем оценки перевода. Если есть желание, то можно предложить собственный вариант перевода. Для этого нужно нажать «Улучшить перевод», затем в окне результата написать текст верного варианта перевода и, наконец, – нажать «Предложить перевод».

Особенности веб-сервиса:

  • В переводе используется статистический алгоритм выдачи вариантов перевода отдельных слов и словосочетаний. Пользователь может самостоятельно выбрать вариант, который подходит по смыслу или по эмоциональной окрашенности текста.
  • Перевод текста с одного языка на другой иногда происходит через английский или близкий язык к оригиналу, а потом английский. Например, если оригинал текста написан по-белоруски и его нужно перевести на французский, то сначала текст будет переведен на русский, затем на английский, и лишь потом на французский.
  • Гугл Переводчик знает нецензурную брань, героев из фильмов, названия сериалов, кино, ток-шоу.

Веб-сервис предугадывает не только потребности пользователей, но даже забегает наперед, предлагая дополнительные инструменты для работы с текстом.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *